Français

Je m'appelle Hasan GUNGORMEZ. Je réside actuellement dans la ville de Metz. J'ai trente-neuf ans. J'enseigne depuis plus de quinze années en tant que professeur, ayant d’abord officié à l’Université de Strasbourg avant d’intégrer l’enseignement secondaire. Au cours de mon parcours universitaire, j’ai obtenu deux licences — l’une en sociologie, l’autre en langues étrangères — ainsi que cinq diplômes de master, respectivement en droit, économie et gestion, en relations internationales, en sciences politiques, en arts, lettres et langues, et enfin en langues étrangères. En outre, j’ai soutenu en 2013 ma thèse de doctorat en histoire à l’Université de Strasbourg. Parallèlement à mes activités d’enseignement et de recherche, j’interviens en qualité d’expert auprès du tribunal judiciaire de Metz et collabore avec l’Office français de l’immigration et de l’intégration, où j’exerce les fonctions de formateur et d’interprète. Enfin, je suis également membre du Rolls-Royce Enthusiasts’ Club.

Espagnol

Mi nombre es Hasan GUNGORMEZ. Actualmente vivo en la ciudad de Metz. Tengo treinta y nueve años. Llevo más de quince años enseñando como profesor, habiendo trabajado primero en la Universidad de Estrasburgo antes de empezar la educación secundaria. Durante mi carrera universitaria obtuve dos licenciaturas, una en sociología y otra en lenguas extranjeras, así como cinco maestrías, respectivamente en derecho, economía y administración, en relaciones internacionales, en ciencias políticas, en artes, letras e idiomas, y finalmente en lenguas extranjeras. Además, en 2013 defendí mi tesis doctoral en historia en la Universidad de Estrasburgo. Paralelamente a mis actividades docentes y de investigación, actúo como perito ante el tribunal judicial de Metz y colaboro con la Oficina Francesa de Inmigración e Integración, donde actúo como formador e intérprete. Por último, también soy miembro del Club de entusiastas de Rolls-Royce.

TraducteurAnglais.fr | Conditions d’utilisation

Toutes les données de traduction sont collectées via TraducteurAnglais.fr. Les données collectées sont ouvertes à tous, elles sont partagées de manière anonyme. Par conséquent, nous vous rappelons que vos informations et données personnelles ne doivent pas être incluses dans vos traductions à l'aide de Traducteur Anglais. Le contenu créé à partir des traductions des utilisateurs de TraducteurAnglais.fr est aussi de l'argot, des blasphèmes, etc. des articles peuvent être trouvés. Étant donné que les traductions créées peuvent ne pas convenir aux personnes de tous âges et de tous segments, nous vous recommandons de ne pas utiliser votre système en cas d'inconfort. Les insultes au droit d'auteur ou à la personnalité dans le contenu que nos utilisateurs ajoutent avec des traductions. S'il y a des éléments, les dispositions nécessaires seront prises en cas de rarr;"Contact" avec l'administration du site. La relecture est la dernière étape de l'édition, se concentrant sur la vérification du niveau de surface du texte: grammaire, orthographe, ponctuation et autres caractéristiques formelles telles que le style et le format des citations. La relecture n'implique aucune modification substantielle du contenu et de la forme du texte. Son objectif principal est de s'assurer que le travail est poli et prêt pour la publication.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.